New room on the rooftop.!!
.Deluxe room with tub – Php 1,750
For those who like to relax and soak after a hard days adventure.
として、ウォークアバウト・ホテル・アンヘレスのオフィシャルサイトに記述があります。
BOBSさんからの投稿です
今回の宿泊先、ウォークアバウトホテル(Walkabout Hotel)です。
もうすでに何度も利用していますが、昨年少し増築されました。
本館4階部分(日本で言う5階ですね)にバスタブ完備のデラックスルームが8部屋ほど有ります。
P1750で現金払いは10%オフですので安くて綺麗です。しかも小さいながらプール付きです。
P1750 * 0.9 = P1,575
ロケーションもフィールズの外れですが悪くは無いでしょう。
ネットからの申し込みは1ヶ月前には済まさなければ満室になります。
日本人にも人気がありますがオーナーがオーストラリア人なのでそちらの国の方も大勢見かけます。
部屋のタイプを指定して申し込まなければなりません。
今回、同行した友人一人はプールサイドデラックスルームにされました。まあ、そこも悪くはないのですが多少老朽化が見られます。
- Agoda(アゴダ)
- Hotels(ホテルズコム)
- Expedia(エクスペディア)
- Booking (ブッキングコム) ※予約
rooftop room
===
BOBSさん、いつもありがとうございます。
この部屋は眺めもいいしバスタブ付きだし、流石いいチョイスですね。今後の候補にさせていただきます。
ロケーション(地図)
- Agoda(アゴダ)
- Hotels(ホテルズコム)
- Expedia(エクスペディア)
- Booking (ブッキングコム) ※予約
関連画像:Google images “no vacancy”
- 本日のディバ!
- 普段飲み歩く時は、余りこのホテル前まで行くことは無いのですが、時々変な時間帯に小腹が減って、向かいのバンコクレストランに行くことがあります。
そんな時に、このホテルを眺めるのですが、ほとんど、”No Vacancy”(空室無し)の、オレンジのネオンが燈っています。
でもって、Vacancy繋がりですが、”Vacancy”を、”ばんかんし~”って、発音してハタチの小娘に思いっきり訂正されたことがあります。「tani-p、ヴェカンシー、ヴェカンシー、ヴェカンシー、って、3回言ってみて」とか云われて・・・あはは
最後に質問ですが、スイスホテルでも表記を確認していますが、他にどこがありますか?
コメント